Questa volta micro articolo perché mi sento stanco e non mi sono ricavato il tempo giusto per elaborare qualcosa di più lungo! Ne approfitto comunque per raccontarvi un aneddoto.
La settimana passata stavo parlando ad una classe e ho chiesto chi avesse sentito la notizia della morte di Umberto Eco. Ho colto l’occasione per spiegare come il cognome Eco, come altri cognomi italiani, indicano un origine molto umile, di bambino abbandonato. Infatti, il cognome eco significa “ex coelis oblatus”, regalo del cielo. Il nonno di Umberto Eco era stato infatti “esposto”, lasciato in un orfanotrofio. Quando i frati ricevono un bambino, in assenza del cognome, possono dare delle formule o espressioni più o meno gentili. Altri esempi sono Esposito nel sud Italia, e i meno delicati Mignotta (da M. Ignota, madre ignota) o l’ancor più pesante Troia, di chiarissima allusione. Una volta spiegato cosa significa troia in italiano, una studentessa ha avuto un’epifania e ha ricordato una canzone che diceva proprio questa parola. Ho così scoperto questa “perla” del gruppo Hombres G, gruppo spagnolo che ha avuto un discreto successo anche in Messico. La canzone si chiama Venezia e alla fine del testo troverete il video della canzone.
Yo sono il capone della mafia
Yo sono il figlio della mia mamma
Tu sei uno stronzo di merda ¡ja! ¡ja! ¡ja!
E un figlio di troia in Venezia
Venezia
Venezia
Venezia ¡cha! ¡cha! ¡cha!
Lo tengo preparado, tengo las maletas
Vamos juntos hasta Italia, quiero comprarme un jersey a rayas
Pasaremos de la mafia, nos bañaremos en la playa
Yo sono il capone della mafia
Yo sono il figlio della mia mamma
Tu sei uno stronzo di merda
E un figlio di troia in Venezia
Venezia
Venezia
Venezia ¡cha! ¡cha! ¡cha!
Lo tengo preparado, tengo las maletas
Vamos juntos hasta Italia, quiero comprarme un jersey a rayas
Pasaremos de la mafia, nos bañaremos en la playa
Yo sono il capone della mafia
Yo sono il figlio della mia mamma
Tu sei uno stronzo di merda
E un figlio di troia in Venezia
(Quiero spaghetti)
Venezia
(Y mozzarella)
Venezia
(Quiero tirarme)
Venezia
(A Donnatella)
Lo tengo preparado, tengo las maletas
Vamos juntos hasta Italia, quiero comprarme un jersey a rayas
Pasaremos de la mafia, nos bañaremos en la playa
Vamos juntos hasta Italia, quiero comprarme un jersey a rayas
Pasaremos de la mafia, nos bañaremos en la playa
Stavamo per farci la numero mille
Cuando arrivò la guardia civile
Yo sono il capo de la mafia
Se non la smetti ti spacco la faccia
(Quiero spaghetti)
La faccia
(Y mozzarella)
La faccia
(Quiero tirarme)
La faccia
(A Donnatella) ¡cha! ¡cha!
Lo tengo preparado, tengo las maletas
Vamos juntos hasta Italia, quiero comprarme un jersey a rayas
Pasaremos de la mafia, nos bañaremos en la playa
Vamos juntos hasta Italia, quiero comprarme un jersey a rayas
Pasaremos de la mafia, nos bañaremos en la playa
Vamos juntos hasta Italia, quiero comprarme un jersey a rayas
Pasaremos de la mafia, nos bañaremos en la playa
Beh, direi che è un testo che rimarrà negli annali della discografia e della letteratura mondiale. Con queste premesse, credo che mi risparmierò il video. Buona settimana!
"Mi piace"Piace a 1 persona
Bello l’articolo. Comunque hombres G sono spagnolo non messicani!
"Mi piace""Mi piace"
Esatto! Se controlli ho scritto “gruppo spagnolo” 🙂
"Mi piace""Mi piace"
Completamente d’accordo con Dario della risposta sopra, ma dove l’hanno trovata una canzone così?
"Mi piace"Piace a 1 persona
Direi Terribile!
"Mi piace"Piace a 1 persona